VORLAGE / ORIGINAL

ÜBERSETZUNG / TRANSLATION

ALTA VISTA "BABELFISH"

I'm not a control freak. It's just that my work is my baby and only I know what's right for my baby and I don't want anyone else's dirty little hands touching my baby. All right. Maybe I am a control freak. So what.

Ich bin wirklich nicht pingelig. Aber meine Bilder sind für mich wie meine Kinder, und deshalb weiß nur ich, was gut für sie ist. Ich will einfach nicht, daß irgendjemand anders mein Baby mit seinen kleinen Schmutzfingern antatscht. Also gut. Vielleicht bin ich doch pingelig. Was soll's.

Ich bin nicht eine Steuerlaune. Es ist gerade, daß meine Arbeit mein Baby ist und nur ich weiß, daß was für mein Baby Recht hat und ich wünsche nicht niemand die sonst schmutzigen kleinen Hände, die mein Baby berühren. In Ordnung. Möglicherweise bin ich eine Steuerlaune. So was.

Good pictures? Good pictures? You're gonna take nothing but great pictures, because we didn't make the best Ektachrome ever just so you could snap off some pretty good pictures.

Gute Fotos? Gute Fotos? Sie werden nur noch Spitzenfotos machen, denn wir haben doch nicht den besten Ektachrome aller Zeiten entwickelt, damit Sie nur ein paar ganz gute Bilder machen.

Gute Abbildungen? Gute Abbildungen? Sie sind gonnanehmen nichts, aber große Abbildungen, weil wir das beste Ektachrome überhaupt gerade also Sie nicht bildeten, konnten weg von einigen hübschen guten Abbildungen reißen.

Are you doing all right? Are you pleased with yourself? Are you content? Are you satisfied? Are you really, really happy? Yeah? Yeah? Well, forget happiness. It's time to get unhappy because no one ever did anything great by lying around thinking aren't things just peachy gosh I'm just soooooo happy.

Alles in Ordnung? Haben Sie gute Laune? Geht es Ihnen gut? Sind Sie zufrieden? Sind Sie wirklich richtig glücklich? Ja? Ja? Nun lassen Sie das mal mit dem Glück. Jetzt ist Unglück angesagt, denn durch bloßes Baden im Glück - "Ist das Leben nicht herrlich?" - hat noch nie jemand etwas Großartiges zustande gebracht.

Tun Sie in Ordnung? Sind Sie mit selbst erfreut? Sind Sie zufrieden? Sind Sie erfüllt? Sind Sie wirklich, wirklich glücklich? Yeah? Yeah? Gut vergessen Sie Glück. Es ist Zeit, unglücklich zu erhalten, weil niemand überhaupt alles taten, das groß ist, indem sie um das Denken lagen, sind nicht gerades peachy gosh der Sachen, das ich das gerade glückliche soooooo bin.

I use a dusty Mac Quadra 950 84Mb RAM/2.5Gb HD; a Mirror Scanner, uncleaned, with resident spider, a graphics tablet (actually in pretty good nick; I'm not sure if it belongs in my studio), various software with manuals despoiled with tequila, oxidising liquid, antelope brown ink and lime juice. (Nothing in my place stays new looking for long. It's a right-of-passage thing.)

Ich habe einen verstaubten Mac Quadra 950, mit 84 MB-Arbeitsspeicher und einer 2,5 Gigabyte-Platte, einen Spiegelscanner, nicht sonderlich gepflegt und mit einer Spinne als Untermieter, ein Grafik-Tableau (eigentlich ziemlich gut erhalten, ich bin mir nicht sicher, ob es überhaupt in mein Studio gehört) und diverse Programme mit Handbüchern, denen Tequila, Oxidationslösungen, rehbraune Tinte und Zitronensaft bereits den Rest gegeben haben. (Bei mir sieht nichts sehr lang wie neu aus. Irgendwie muß das so sein.)

Ich benutze einen staubigen Mac Quadra 950 84Mb RAM/2.5Gb HD; ein Spiegelscanner, ungereinigt, mit Residentarmkreuz, eine Graphiktablette (wirklich im hübschen guten Einschnitt; Ich bin nicht, wenn er in meinem Studio gehört), verschiedene Software mit Handbüchern despoiled mit tequila, oxidierender Flüssigkeit, brauner Tinte der Antilope und Limettensaft sicher. (nichts in meinem Platz bleibt neues lang suchen. Es ist eine Recht-vondurchgangssache.)

Where do ideas come from?
Usually I go to this great Mexican restaurant I know. I sit in the corner all afternoon when they're empty. I doodle in notebooks, and eventually order a plate of Mixed Ideas with a side order of Salsa Picante.
If I'm really stuck, there's this address in Basingstoke I write to, enclosing a stamped addressed envelope, and they send me a small bag of ideas at a very reasonable price.

Wo kommen Ideen her?
Normalerweise gehe ich in dieses tolle italienische Restaurant, das ich kenne. Ich sitze den ganzen Nachmittag in einer Ecke, wenn nichts los ist. Ich kritzel in meinem Notizbuch herum und bestelle irgendwann einen Teller gemischte Ideen mit einer Extraportion Peperoni.
Wenn mir wirklich nichts mehr einfällt, gibt es da noch diese Adresse in Basingstoke, an die ich einen frankierten Rückumschlag schicken kann. Die senden mir dafür eine kleine Tüte mit Ideen zu einem sehr anständigen Preis.

Woher kommen Ideen? Normalerweise gehe ich zu dieser großen mexikanischen Gaststätte, die ich kenne. Ich sitze in der Ecke aller Nachmittag, als sie leer sind. Doodle I in den Notizbüchern und bestellen schließlich eine Platte von Mischideen mit einer seitlichen Ordnung von Salsa Picante. Wenn ich wirklich gehaftet werde, gibt es diese Adresse in Basingstoke, den ich zu schreibe und umgibt einen frankierten adressierten Umschlag, und sie schicken mir einen kleinen Beutel von Ideen zu einem sehr angemessenen Preis.

My head hurts. I've got too many images burning in my brain. Quick, somebody get me some more film before my head explodes.

Ich hab' Kopfschmerzen. Mir schwirren zu viele Bilder im Kopf herum. Schnell, irgendjemand muß mir noch Filme besorgen, bevor mir der Schädel platzt.

Meine Kopfhurts. Ich habe zu viele Bilder, die in meinem Gehirn brennen. Schnell erhalten jemand mir mehr Film, bevor mein Kopf explodiert.

John was a bad boy, and beat a poor cat; Tom put a stone in a blind man's hat; James was the boy who neglected his prayers; They've all grown up ugly, and nobody cares.
Whoa! That one always sends a chill down my spine.

John war ein Böser und verkloppte die Katze; Tom warf dem Mann den Stein an die Glatze; James, der Bengel, hat's Gebetbuch zertrümmert; solch häßliche Kindheit, wen hat sie gekümmert?
Boah! Bei dem Gedicht läuft's mir immer kalt den Rücken runter.

John war ein falscher Junge und schlug eine arme Katze; Tom setzte einen Stein in den Hut eines blinden Mannes ein; James war der Junge, der seine Gebete vernachlässigte; Alle sie sind häßlich aufgewachsen, und niemand interessiert sich. Whoa! Dieses sendet immer einen Schauer hinunter meinen Dorn.

Take pictures. Further.

Mach Bilder. Besser.

Nehmenabbildungen. Weiter.

© Eastman Kodak Company, 1996

GeneralExampleBridgeContact